La lingua corretta per le istruzioni
Ogni Paese parla la propria lingua e cercare di comunicare con un’altra può generare molti problemi.
Troviamo comprensibile che negli scambi commerciali e culturali a livello mondiale, si usi una lingua comune che per ragioni storiche, soprattutto ragioni di forza, è diventata la lingua inglese.
Infatti la lingua più parlata al mondo non è l’inglese, ma il cinese, ma sul piano di forza, che è quella che regola il mondo, inglesi ed americani sono i primi e di conseguenza lo è anche la loro lingua.
Tutto ciò premesso, risulta comunque incomprensibile che all’interno dei fascicoli tecnici di ditte italiane, documenti che dovranno essere controllati dalle autorità italiane, si trovino documenti in inglese e solo in inglese.
Naturalmente è arcinoto che tutti i nostri funzionari leggono e parlano fluentemente l’inglese, avendolo imparato dai politici, dei quali tale dote è ben nota, quindi è ovvio che anziché produrre documenti in lingua italiano, lo si faccia in inglese, serve per facilitare la comprensione ed il controllo.
Non ci pare il caso di commentare, ma come per gli acronimi, anche per l’uso inappropriato di una lingua che non è la nostra, riteniamo che il desiderio che creare gruppi ristretti usando un linguaggio elitario, sia l’esatto contrario di qualsiasi strategia di buona comunicazione, che dovrebbe avere l’obiettivo di farsi capire da tutti.
I grandi comunicatori in tutte le epoche hanno usato linguaggi e parole semplici, anche per chiarire concetti difficili, la bravura non si misura con le parole difficili per spiegare le cose semplici, ma con l’esatto contrario.
La nostra società può assistere gli operatori in tutto il percorso di marcatura CE e di conformità alla direttiva sulla sicurezza, che parte dall’analisi dei rischi (sicurezza dei prodotti) e si conclude con il servizio post vendita ed in tutte le procedure previste dalle varie direttive che riguarda i prodotti.
Per ottenere informazioni ed eventuale consulenza contattateci, Vi risponderemo velocemente ed in ogni caso.
I nostri contatti sono: carraro@marchioce.net , 049 8875489, 335 7815770 chiama, riceverai subito una risposta, oppure utilizza il modulo di contatto che trovi nella home page.
Devi fare la marcatura CE del tuo prodotto?
Inserisci il tuo recapito e sarai contattato.
I nostri video tutorial
La sintesi della marcatura CE ha un nome che è FASCICOLO TECNICO.
CEC.Group Ti offre informazioni utili su come procedere per la corretta marcatura CE e conformità dei Tuoi prodotti, nel rispetto delle leggi vigenti.
Aggiornamenti sulla Direttiva 2001/95/CE e la conformità dei prodotti generici
Contattaci
Informazioni sulla marcatura CE, sulla sicurezza generale di tutti i prodotti ed i preventivi per eseguirla sono gratuiti!
Contattaci, riceverai sempre e comunque una risposta immediata!
La nostra esperienza sarà la Vostra tranquillità!
Se hai una webcam ci potremo anche vedere con Skype o altro strumento di videoconferenza, così non saremo solo una voce o una mail.
Telefonaci
Uff: +39 049 8875489
Cel: + 39 335 7815770
Invia una mail
carraro@marchioce.net
Skype
carraro@marchioce.net
I nostri orari
Dal lunedì al venerdì
dalle 8.30 alle 18.30
buongiorno, gradirei sapere se posso imporre al fabbricante di un dispositivo medico, la produzione del manuale d’uso in lingua italiana, invece di quello inglese, perchè consideratata lingua ufficiale comunitaria?
Il produttore afferma che in quanto importatore è un mio problema, ma io rischio di tradurre un manuale tecnico in modo non conforme.
Di chi è l’obbligo di stampare il manuale in lingua italiana?
Salve, per poter rispondere correttamente dovrei conoscere il Suo ruolo e da dove proviene il dispositivo.Se proviene da fuori UE il fabbricante è l’importatore quindi l’onere della marcatura CE spetta a Lei.
La lingua del manuale deve essere quella del Paese di destinazione, non esiste lingua ufficiale dell’Europa tanto più che il Regno Unito non ne fa più parte.
L’inglese si parla in tutto il mondo e per questo utilizzato nelle comunicazioni, ma le leggi sono scritte in tutte le lingue dei Paesi comunitari e così devono essere i documenti che circolano nei singoli Paesi.
Ciò che dice il produttore dimostra che “un bel tacer non fu mai scritto” e che chi non conosce le cose farebbe meglio a stare zitto, invece di palesare la propria stupidità-
La saluto cordialmente
Ing. Carraro